Monday, April 27, 2015

1967 Triumph Tiger TR6



在庫車の67年トライアンフTR6が実動になりました。


バッテリー交換、ガソリンタンクの錆取り、コーティング、キャブレターの清掃でエンジンがかかるようになりました。


スピードメーターは動きましたがタコメーターは動きません。


キャブレターからオーバーフローしますがエンジン停止後にペトコックOFFで今の所は対応しています。


レストアまたはカスタムベースにいかがでしょうか。


One of our inventory bike, 1967 Triumph TR6 which we bought it it non running condition is now in running condition. Cleaned up the carb, replaced the battery, removed rust inside of the gas tank and sealed it. The bike needs TLC to hit the road again, but wasn't that bad we only needed a minimal work to get the bike running.

Saturday, April 25, 2015

1969 Triumph Bonneville hardtail rigid


長らく製作中となっていた69年のトライアンフ、ボンネビルのリジット車両が形になりました。


が、あいにく左側エンジンケースのクランクベアリング周辺に溶接補修跡が有りましたのでエンジンの載せ替えを検討しています。


現状でもエンジンはかかりますのでこのままでご希望の方はお知らせ下さい。


折角のマッチングナンバー車両でしたので残念です。


We just have done this 1969 Triumph Bonneville hardtail custom this week. Unfortunately, we found an welding repair on the left side motor case just right by the crank bearing. The bike runs, however we are planning to swap the motor to 750cc with 5 speed trans. If you are interested in the bike as is, let us know before we start pulling the motor out from the bike.

Tuesday, April 21, 2015

Reno, NV and Jamestown, CA


バイクの引き上げにネバダ州のRenoとカリフォルニア州のJamestownに行ってきました。


カリフォルニアでも北部の山間部はまだ雪が残っていました。


途中寄り道をしてレイク タホを通るルートでJamestownに向かいました。


ビーチやリゾートホテル、カジノもあって綺麗な所でした。


ナビを無視した為に細い峠道を延々と100㎞近く走る羽目になりました。


無事車両は確保しました。


Picked up the 1974 Sportster in Reno, Nevada and the 1957 Triumph TR5 in Jamestown, CA. About 500 miles to Reno, and 350 miles to back to our shop from Jamestown. Drove about 1100 miles including stopping by South Lake Tahoe. Left our shop at 5 pm on last Friday and came back to shop on 11:30 pm on Saturday with no issues at all.

Sunday, April 19, 2015

1980 Yamaha XS650 Hardtail Rigid


在庫車の80年 XS650 リジットが実動になりました。


火が飛んでいませんでしたのでPamco製のイグニッションに交換しました。


セル、キックのどちらでもエンジン始動できます。


リジット公認登録も可能ですのでご希望の方はお問い合わせ下さい。


We bought this XS650 in non-running condition and replaced ignition system. The bike is now in running condition and the motor sounds very strong. The both, electric and kick start work.

Monday, April 13, 2015

2010 Kendon Single Rail Motorcycle Trailer


2010年のケンドンのトレーラーが日本に到着しています。


折り畳み式の1台積みモデルです。


愛知県知多郡にて保管してもらっていますので現車確認ご希望の方はお知らせ下さい。


保管先のショップさんにて予備検査の取得も可能です。


バイク積載時、牽引時の画像は同モデルの別車両です。


普通ナンバー登録、牽引免許不要です。


A used Kendon folding motorcycle trailer is up for sale in Japan. Weight: 300 lbs, Capacity: 1000 lbs, Standing Height: 89 inches, Max Width: 72 inches, Max Length : 114 inches, and Depth : 27 inches. The trailer is stored in Aichi, Japan. Feel free to contact us if you want to check the trailer in person.

Saturday, April 11, 2015

Hippy Killer Hoedown 7


カリフォルニア州オレンジカウンティで行われたHippy Killer Hoedownに行ってきました。


車、バイク、とベンダーブースが中心のイベントです。


天候にも恵まれ、バイクも続々と集まってきました。


ダートトラック横での開催で、雰囲気も良いイベントでした。


イベントやスワップミートも増えてくる時期なので出来るだけ足を運びたいと思います。


その他の画像はこちらからご覧下さい→画像リンク To see other pics, click here


Drove down to Perris, CA to check this show today for the first time. It was perfect weather for the show. 

Monday, April 6, 2015

Slatwall


事務所の壁に部品を展示できるように改装しました。


既製品の規格だと中途半端なサイズなので製作しました。  


ホームセンターで購入した材木にレールの溝を切ってステインを塗ります。  


アルミのレールを木の間にはめ込んでいきます。  


棚は廃材を使用して製作してもらいました。  


お洒落な部品を増やして飾りたいと思います。  


ご来店される方は是非ご覧下さい。  


We wanted to display our stock parts on the wall in our office with slatwall. Most of slatwall panels on the market is 4' x 8' which is too small for 1 panel and to big for 2 panels on the wall in our office. I built them from scratch with some 1' x 3' white wood bundles from Home depot and aluminum rails from some used slatwall panels I bought from Craigslist. It took a little longer than I expected, but they made our office nice and well organized.

Saturday, April 4, 2015

Back to South Bay


先日無事に日本からカリフォルニアに戻りました。


今回も日本で色々な方にお世話になりました。


イベント出店のお手伝いや、機材等貸して頂いた方々、大変助かりました。


ブースにお立ち寄り頂いた方々、部品、車両の購入をして頂いた方々、直接お話が出来て良かったです。


バイク、トラックの登録、車検も色々な方々にご協力頂きました。


行く先々で友人やお客様方と食事したり、お土産を頂いたりと、とても楽しく過ごす事が出来ました。


また来年日本に行きたいと思いますのでまたよろしくお願いします。


仕事をお待ち頂いておりますお客様方には順次、進展を連絡致しますので申し訳ありませんが暫くお待ち下さい。


I just came back from Japan last Tuesday. Thanks to all of my friends and my family who I was able to meet on this trip, I spent good times and was so glad to meet them again.